Le gaullisme est la doctrine politique inspirée de Charles de Gaulle.
戴高乐主义是受到戴高乐政治学说影响。
Le gaullisme est la doctrine politique inspirée de Charles de Gaulle.
戴高乐主义是受到戴高乐政治学说影响。
Le PNUE a l'intention de s'inspirer de cette expérience pour d'autres régions.
环境署已表明它正设法一成功模式照搬到其
区域。
Nous devons nous inspirer de ces initiatives.
我们必须把立足点方面。
Ceci inspire de la fierté à l'ONU.
们为联合国争得了荣誉。
Nous continuerons de nous inspirer de ses efforts.
我们应努力
基础上继续更上一层楼。
Tous les nouveaux engagements s'inspirent de cette stratégie.
战略正
指导所有新
参与努力。
Les Recommandations de Lund s'inspiraient de ce principe.
隆德建议就是个基础上制订
。
Je suis déterminé à m'inspirer de son legs.
我决心遗产发扬光大。
Je souhaiterais y ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
我仅根据我国经验补充几句。
Je voudrais simplement ajouter quelques observations inspirées de notre expérience nationale.
我只是想借鉴意大利本国经验,补充几点看法。
Nous espérons que le Conseil continuera de s'inspirer de ce précédent.
我们希望,安理会交继续根据一先例再接再厉。
Elle s'inspire de la Convention et témoigne des plus hautes qualités morales.
法律始终从《公约》中获得启发,具有最高
道德标准。
Certaines évolutions récentes quant à la liberté d'expression inspirent de l'inquiétude.
最近言论自由方面
事态发展让人感到关切。
Ces procédures pourraient être inspirées de celles appliquées pour réviser la comptabilité nationale.
国际例行作法基础应
是订正国民帐户
例行做法。
Là encore, le Secrétariat s'inspirera de l'expérience des tribunaux créés précédemment.
些工作中,秘书处
力求利用从以前
法庭汲取
教训。
Il se dit convaincu que leurs travaux pourront s'inspirer de la déclaration considérée.
相信
声明可以启发缔约国
审议工作。
Je recommande vigoureusement que l'Organisation s'inspire de l'expérience de cette semaine.
我极力建议联合国发扬本周经验。
Les stratégies de développement régional s'inspirent de ces Objectifs, notamment en Asie centrale.
些目标已经纳入包括中亚
内
区域发展战略。
Cette disposition est inspirée de l'article 23-6 de la Convention d'Athènes.
本条文案文取自《雅典公约》第23 (6)条。
En tant que pays musulman, la Gambie pourrait, elle aussi, s'inspirer de ce modèle.
作为一个穆斯林国家,冈比亚或许也可以成功地运用一模式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。